← Все статьи Дом и быт  ·  Nº 58

Дом и быт

Сёдзи (бумажные перегородки)

Shōji (paper screens)  ·  Shōji (écrans de papier)  ·  shōji

障子
Тени веток на бумажной перегородке-сёдзи, гравюра укиё-э

Сёдзи (障子), полупрозрачные раздвижные перегородки традиционной японской комнаты: тонкая деревянная решётка, оклеенная с одной стороны белой бумагой, посаженная в пазы, чтобы скользить, открываясь и закрываясь. Их великий дар это свет: сёдзи не столько загораживают окно, сколько смягчают его, наполняя комнату бледным, ровным, рассеянным сиянием и держа внешний мир мягко занавешенным.

Дерево, бумага и свет

Сёдзи собраны из тонкой сетки тонких деревянных планок, решётки кумико, обтянутой васи (和紙), традиционной японской бумагой. Бумага достаточно тонка, чтобы светиться, когда её касается солнце, обращая резкий дневной свет в мягкую заливку и бросая по комнате теневой узор решётки. В отличие от стекла, сёдзи дают свет без ясного вида, так что предлагают уединение и яркость разом. Они скользят, а не распахиваются, не занимая места для открытия, и их можно отодвинуть, соединив комнату с верандой и садом за ней.

Жизнь за бумажными стенами

Сёдзи красивы, но хрупки, и уход за ними это часть ритма традиционного дома. Проткнутая дыра или пятно означают, что панель надо переклеить, процесс под названием харикаэ, задача, что когда-то делалась как домашняя работа к Новому году, когда сдирали старый лист и клеили свежую, хрусткую бумагу для чистого начала года. В современных домах сёдзи часто соединяют со стеклом и используют более избирательно, но их эффект безошибочен, и мягкий свет сквозь бумагу остаётся одной из определяющих атмосфер японского интерьера. Они близкие родственники непрозрачных фусума, другой великой раздвижной панели васицу.

Слова и идиомы на память

Идиомы и пословицы на память

  • 障子 vs : обе это раздвижные панели, но сёдзи полупрозрачны (бумага на решётке) и пропускают свет, а фусума непрозрачны и сплошны, служа полному разделению комнат.
  • 障子に目あり (сёдзи ни мэ ари): «у сёдзи есть глаза», часть присказки кабэ ни мими ари, сёдзи ни мэ ари, «у стен есть уши, у бумажных перегородок есть глаза»: будь осторожен, кто-то всегда может слушать или смотреть.

Ключевые кандзи

Ключевые слова

ショウ、さわ.る

Мешать

N1 · класс 6

Открыть полную статью «障» на kanjidraw.com ↗

シ、ス、ツ、こ、-こ、ね

Ребёнок

N4 · класс 1

Открыть полную статью «子» на kanjidraw.com ↗

障子

しょうじ

сёдзи (раздвижные перегородки в яп. доме, гл. обр. между комнатой и энгава)

существительное

Открыть полную статью «障子» на kanjidraw.com ↗

和紙

わし

японская бумага

существительное

Открыть полную статью «和紙» на kanjidraw.com ↗

格子

こうし

lattice; latticework; window bars; grid; grating; trellis; lattice door; check(ed) pattern

noun

Открыть полную статью «格子» на kanjidraw.com ↗

コウ、ひか.る、ひかり

свет; луч[и]; (перен.) сила, слава, влияние

N3 · класс 2

Открыть полную статью «光» на kanjidraw.com ↗