Хацумодэ (初詣): первое посещение святилища или храма в Новом году, один из самых широко соблюдаемых обычаев Японии, когда миллионы людей в первые дни января текут сквозь ворота тории, чтобы помолиться о здоровье, счастье и удаче на год вперёд. Это тихий, полный надежды обряд, а в великих святилищах оно превращается во впечатляющее массовое событие.
Первый визит года
В первые часы и дни января люди идут в святилище (или буддийский храм) вознести первые молитвы года: поблагодарить за год минувший и испросить у ками благословений на начинающийся. У зала подношений бросают монету, кланяются, хлопают и молятся. Крупнейшие святилища, токийское Мэйдзи Дзингу, киотоское Фусими Инари и осакское Сумиёси Тайся, привлекают миллионы за трёхдневный период, и подходы к ним забиты плечом к плечу и уставлены лотками с едой, так что хацумодэ можно назвать столько же праздничным выходом, сколько актом поклонения.
Гадания, обереги и стрелы
Хацумодэ: время, когда люди обновляют свою удачу на год. Многие тянут омикудзи (御神籤), бумажное предсказание от «великого благословения» до «проклятия»; плохое по традиции привязывают к стойке или дереву у святилища, чтобы оставить несчастье позади. Гости покупают новые омамори (обереги) на год и часто хамая (破魔矢), «стрелу, разбивающую демонов», декоративную стрелу, купленную, чтобы отвадить зло и повесить дома. Обереги и украшения прошлого года возвращают в святилище для ритуального сожжения. От холода часто раздают тёплое сладкое сакэ (амадзакэ).
Слова и идиомы на память
Идиомы и пословицы на память
-
御神籤 / おみくじ (омикудзи): письменный оракул, вытянутый наугад в святилище или храме, что предсказывает удачу на год; плохой привязывают и оставляют.
-
破魔矢 (хамая): буквально «стрела, разбивающая демонов», счастливая стрела, купленная на Новый год, чтобы отогнать зло и защитить дом.