← Все статьи Традиции  ·  Nº 19

Традиции

Сэцубун

Setsubun  ·  Setsubun  ·  setsubun

節分
Рассыпанные бобы и маска они на зимней веранде, гравюра укиё-э

Сэцубун (節分): японский праздник «разбрасывания бобов», справляемый накануне первого дня весны в начале февраля, когда люди раскидывают жареные соевые бобы, чтобы изгнать неудачу и впустить удачу на год вперёд. Это живой, чуть комичный домашний обряд (отец в маске демона, убегающий от собственных детей), с древними корнями в сезонном очищении.

Поворот сезона

Название значит «сезонное разделение»: сэцубун изначально отмечал канун каждого из четырёх сезонов, но стал означать важнейший: начало весны по старому лунному календарю, по сути своего рода канун Нового года, порог, когда год поворачивался и злые духи, как думали, проскальзывают сквозь него. Обряды очистить и защитить дом сгущались вокруг этого опасного шва во времени.

Разбрасывание бобов и демон

Центральный обычай: мамэмаки (豆まき), разбрасывание жареных соевых бобов с криком «Они ва сото, фуку ва ути!»: «Демоны вон, удача в дом!» Они (), рогатый демон, олицетворяет несчастье и болезнь; часто один из семьи надевает маску демона, чтобы его закидали и выгнали из дома, швыряя бобы в дверь и в окна. Затем каждый съедает столько бобов, сколько ему лет (плюс один), ради здоровья в грядущем году. Более новый обычай, разошедшийся по стране из региона Кансай, это эхо-маки (恵方巻): толстый неразрезанный рулет суши, съедаемый целиком и в молчании лицом к счастливой стороне света этого года, с загадыванием желания. Большие храмы и святилища устраивают публичные разбрасывания бобов, где знаменитости и борцы сумо бросают бобы огромным толпам.

Слова и идиомы на память

Идиомы и пословицы на память

  • 鬼は外、福は内 (они ва сото, фуку ва ути): «демоны вон, удача в дом», возглас, выкрикиваемый при бросании бобов; единственная фраза, что у всех связана с Сэцубуном.
  • (они): рогатый огр или демон японского фольклора; здесь воплощение неудачи и болезни, изгоняемых из дома.

Ключевые кандзи

Ключевые слова

セツ、セチ、ふし、-ぶし、のっと

сезон

N2 · класс 4

Открыть полную статью «節» на kanjidraw.com ↗

ブン、フン、ブ、わ.ける、わ.け、わ.かれる …

часть; минута; фун (мера веса = 0,375 грамма); = 10 рин = 0,375 г

N4 · класс 2

Открыть полную статью «分» на kanjidraw.com ↗

節分

せつぶん

setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4) on which a bean scattering ceremony is held; last day of any season (according to the traditional Japanese calendar)

существительное

Открыть полную статью «節分» на kanjidraw.com ↗

豆まき

まめまき

sowing beans (or pulses, etc.); scattering parched beans (to drive out evil spirits)

существительное

Открыть полную статью «豆まき» на kanjidraw.com ↗

キ、おに、おに-

демон

N1 · класс 8

Открыть полную статью «鬼» на kanjidraw.com ↗

恵方巻

えほうまき

An uncut sushi roll eaten in silence facing a lucky direction on Setsubun.

Открыть полную статью «恵方巻» на kanjidraw.com ↗