Норэн (暖簾): короткая тканевая занавеска, повешенная поперёк дверного проёма в Японии, разделённая на вертикальные полосы, что расходятся, когда проходишь сквозь. Их видишь повсюду: над входом ресторана или бани, в проёмах между комнатами дома, окрашенными именем или гербом лавки. Простой и практичный, норэн, ещё и тихий знак, отмечающий порог и сообщающий, открыто ли для тебя это место.
Ткань поперёк порога
Норэн — отрез ткани (布, нуно), обычно разрезанный снизу на две или больше полосы, чтобы люди и воздух проходили, пока он всё же заслоняет пространство за ним. В домах и гостиницах он смягчает проём, режет сквозняк или даёт немного уединения между комнатами. В лавках и ресторанах он делает нечто более определённое: вывешенный у входа норэн означает, что заведение открыто, а снятый в конце дня, закрыто: простой, считываемый с одного взгляда сигнал. Многие окрашены в глубокий индиго (藍染, аидзомэ) и несут имя лавки или домовый герб (ягó, 屋号) жирным белым, так что занавеска служит и вывеской, и знаком принадлежности.
Занавеска, что означает лавку
Поскольку норэн несёт имя и репутацию лавки, он стал означать и само дело, и его доброе имя. Отсюда рождается прелестный обычай: норэн-вакэ (暖簾分け), «разделение норэна», когда мастер-ремесленник или лавочник позволяет давно служащему, доверенному работнику открыть свой филиал под тем же чтимым именем, передавая норэн, и честь, как наследство. «Защищать норэн» значит беречь репутацию дома.
Слова и идиомы на память
Идиомы и пословицы на память
-
暖簾に腕押し (норэн ни удэоси): «бороться на руках с норэном», давить на то, что не даёт сопротивления, усилие без всякого эффекта, как спорить с тем, кто попросту не вступает в разговор.
-
暖簾分け (норэн-вакэ): «разделение норэна», доверенному работнику даруют филиал под устоявшимся именем мастера; традиционный путь от ученика к хозяину.