← Tous les articles Arts & artisanat  ·  Nº 14

Arts & artisanat

Ukiyo-e

Ukiyo-e  ·  ukiyo-e

浮世絵
A fishing boat on a cresting wave with Mount Fuji distant, woodblock print

Les ukiyo-e (浮世絵), « images du monde flottant », sont les estampes et peintures sur bois qui ont fleuri au Japon du XVIIe au XIXe siècle : des images vives, populaires, produites en masse, d'acteurs, de beautés, de paysages et de plaisirs du quotidien. Assez bon marché pour que les gens du peuple les achètent, elles sont devenues l'art visuel emblématique de l'époque d'Edo, avant de reconfigurer, plus tard, le cours de l'art occidental.

Le monde flottant

Le « monde flottant » (ukiyo) désignait les quartiers de plaisir d'Edo (Tokyo) : les théâtres, les maisons de thé et les quartiers de divertissement où la classe marchande montante dépensait son argent et son temps libre. Les ukiyo-e en ont saisi les vedettes et les scènes : de fascinants acteurs de kabuki en poses spectaculaires, des courtisanes et beautés célèbres (bijin-ga), des lutteurs de sumo, des histoires de fantômes, et plus tard les célèbres paysages d'un pays qui commençait à voyager. Le mot porte un double sens tout en douceur : un terme bouddhiste pour le monde éphémère et douloureux avait été réécrit avec malice pour désigner le monde fugace du plaisir : profites-en tant que ça dure.

Comment se faisait une estampe

Une estampe sur bois était un travail d'équipe, non l'œuvre d'un artiste isolé. L'artiste dessinait le motif ; un graveur le sculptait dans des planches de cerisier, une par couleur ; un imprimeur encrait les planches et pressait le papier à la main, construisant l'image couleur après couleur ; et un éditeur finançait et vendait le résultat. Les estampes en pleine couleur ainsi obtenues s'appelaient nishiki-e (錦絵), « images de brocart ». Les maîtres sont mondialement célèbres : Hokusai, dont La Grande Vague et les vues du mont Fuji comptent parmi les images les plus reproduites au monde, et Hiroshige, dont les paysages sereins de la route et des saisons ont défini le genre. Quand ces estampes ont atteint l'Europe au XIXe siècle, leurs aplats de couleur, leurs contours francs et leurs compositions audacieuses ont stupéfié des artistes comme Monet et Van Gogh, déclenchant l'engouement connu sous le nom de japonisme.

Mots et expressions à retenir

Idiomes et proverbes à emporter

  • 浮世絵 : (« flottant ») + (« monde ») + (« image ») : images du monde éphémère et avide de plaisirs d'Edo.
  • 版画 (hanga) : « image imprimée », une estampe sur bois ; l'ukiyo-e est le grand genre historique du hanga japonais, une tradition qui se poursuit dans l'estampe moderne.

Kanji clés

Mots clés

フ、う.く、う.かれる、う.かぶ、う.かべる

floating; float; rise to surface

N2 · niveau 8

Ouvrir la fiche de 浮 sur kanjidraw.com ↗

セイ、セ、ソウ、よ

generation; world; society; public

N3 · niveau 3

Ouvrir la fiche de 世 sur kanjidraw.com ↗

カイ、エ

picture; drawing; painting; sketch

N2 · niveau 2

Ouvrir la fiche de 絵 sur kanjidraw.com ↗

浮世絵

うきよえ

ukiyo-e; ukiyoe; Edo-period woodblock print

noun

Ouvrir la fiche de 浮世絵 sur kanjidraw.com ↗

版画

はんが

woodcut; woodblock print; art print

noun

Ouvrir la fiche de 版画 sur kanjidraw.com ↗

北斎

ほくさい

Hokusai, short form of the name of Katsushika Hokusai (1760–1849), the ukiyo-e artist famous for The Great Wave.

Ouvrir la fiche de 北斎 sur kanjidraw.com ↗

錦絵

にしきえ

nishiki-e; multi-colour woodblock print

noun

Ouvrir la fiche de 錦絵 sur kanjidraw.com ↗