← Tous les articles Maison & quotidien  ·  Nº 59

Maison & quotidien

Le bain japonais

The Japanese Bath  ·  ofuro

お風呂
Steam rising from a wooden bathtub beside a snowy window, woodblock print

Le bain japonais, ou ofuro (お風呂), fonctionne selon un principe qui surprend beaucoup de visiteurs : on se lave avant d'entrer dans la baignoire, et le bain lui-même ne sert qu'à tremper. On est déjà propre en s'immergeant dans l'eau chaude, si bien que la même eau peut rester propre et être partagée, un membre de la famille après l'autre. Se baigner au Japon n'a pas pour but de se laver, puisque cela se fait d'abord, mais de se réchauffer, se détendre et se reposer.

D'abord se laver, ensuite tremper

Une salle de bain japonaise est construite pour cela. La pièce est divisée de sorte que tout l'espace puisse se mouiller : on s'assoit sur un tabouret bas dans une zone de douche ou de robinet à côté de la baignoire, et on se lave et se rince soigneusement de toute trace de savon là. Ce n'est qu'ensuite, impeccablement propre, que l'on monte dans la baignoire (湯船, yubune), profonde, courte, remplie d'eau très chaude jusqu'aux épaules, pour y tremper. Comme aucune saleté ni savon n'entre dans la baignoire, l'eau reste propre, et un bain japonais est conçu pour être réutilisé par la personne suivante, puis la suivante. Un couvercle la maintient chaude entre les baigneurs, et une fonction de réchauffage (追い焚き, oidaki) peut réchauffer la même eau.

Le rituel du soir

Pour beaucoup, l'ofuro est le point d'orgue tranquille de la journée : un bain chaud et profond le soir pour faire fondre le froid et la fatigue du travail avant le coucher. La coutume du bain familial partagé donne naissance à l'une des idées les plus chaleureuses de la langue, hadaka no tsukiai, la proximité ouverte de se baigner ensemble. Le bain domestique est le cousin quotidien de l'onsen, la source chaude naturelle, et du sentō, le bain public ; tous partagent le même rituel (se laver d'abord, tremper ensuite) et le même amour culturel profond de l'eau chaude.

Mots et expressions à retenir

Idiomes et proverbes à emporter

  • 湯船 / 湯舟 (yubune) : la baignoire elle-même, littéralement « bateau d'eau chaude » ; (yu) est le mot essentiel pour l'eau chaude.
  • 追い焚き (oidaki) : la fonction de « réchauffage » qui ramène la même eau de bain à température, pour que toute une maisonnée puisse se baigner à tour de rôle sans la remplir à nouveau.

Kanji clés

Mots clés

フウ、フ、かぜ、かざ-

wind; air; style; manner

N3 · niveau 2

Ouvrir la fiche de 風 sur kanjidraw.com ↗

ロ、リョ、せぼね

spine; backbone

N1 · niveau 8

Ouvrir la fiche de 呂 sur kanjidraw.com ↗

湯船

ゆぶね

bathtub; boat with a bathtub rented to customers (Edo period)

noun

Ouvrir la fiche de 湯船 sur kanjidraw.com ↗

トウ、ゆ

hot water; bath; hot spring

N2 · niveau 3

Ouvrir la fiche de 湯 sur kanjidraw.com ↗

追い焚き

おいだき

Reheating bathwater in place, without draining and refilling the tub.

Ouvrir la fiche de 追い焚き sur kanjidraw.com ↗