← Tous les articles Traditions  ·  Nº 21

Traditions

Tanabata

Tanabata  ·  tanabata

七夕
Bamboo with wish-strips under a starry night sky, woodblock print

Tanabata (七夕), le « festival des étoiles », est célébré en été, le plus souvent le sept juillet, quand les gens écrivent des vœux sur des bandes de papier coloré et les attachent à des branches de bambou. Derrière les décorations se cache l'une des histoires d'amour les plus durables d'Asie de l'Est : deux étoiles, séparées à travers le ciel, autorisées à se rencontrer une seule fois par an.

L'histoire des deux étoiles

Le festival vient d'une légende chinoise apportée au Japon il y a plus de mille ans. Orihime, princesse tisserande (l'étoile Véga), et Hikoboshi, bouvier (l'étoile Altaïr), tombèrent si profondément amoureux qu'ils négligèrent leurs devoirs. Furieux, le dieu du ciel les sépara sur les rives opposées de la Voie lactée (天の川, amanogawa, « la rivière du ciel »), ne leur permettant de la traverser et de se rencontrer que la septième nuit du septième mois, et seulement si le ciel est clair. La pluie à Tanabata serait, dit-on, la rivière qui gonfle pour les tenir séparés une année de plus.

Des vœux sur le bambou

La coutume emblématique consiste à écrire des vœux sur des tanzaku (短冊), petites bandes de papier coloré, et à les suspendre avec des ornements en papier à des tiges de bambou (, sasa), qui sont ensuite mises à la dérive sur une rivière ou brûlées pour envoyer les vœux. Des banderoles, des grues en papier et des filets sont pliés et enfilés en décoration, chacun avec sa propre signification. Des villes entières organisent d'immenses festivals de Tanabata drapés de milliers de ces banderoles de papier : celui de Sendai, célébré en août, est le plus célèbre, ses galeries marchandes enfouies sous des cascades de couleur. Écoles et foyers dressent leur propre petit bambou, chargé des espoirs manuscrits des enfants.

Mots et expressions à retenir

Idiomes et proverbes à emporter

  • 短冊 (tanzaku) : la bande étroite de papier coloré sur laquelle on écrit un vœu et qu'on attache au bambou ; utilisée aussi pour écrire de courts poèmes.
  • 天の川 (amanogawa) : « la rivière du ciel », le nom japonais de la Voie lactée, le fleuve céleste qui tient les deux amoureux séparés.

Kanji clés

Mots clés

シチ、なな、なな.つ、なの

seven

N4 · niveau 1

Ouvrir la fiche de 七 sur kanjidraw.com ↗

セキ、ゆう

evening

N3 · niveau 1

Ouvrir la fiche de 夕 sur kanjidraw.com ↗

七夕

たなばた

Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver

noun

Ouvrir la fiche de 七夕 sur kanjidraw.com ↗

短冊

たんざく

tanzaku; poem slip; poetry slip; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically); thin rectangle

noun

Ouvrir la fiche de 短冊 sur kanjidraw.com ↗

ささ

bamboo grass; (kokuji)

N1 · niveau 9

Ouvrir la fiche de 笹 sur kanjidraw.com ↗

天の川

あまのがわ

Milky Way; luminous band corresponding to the plane of the galaxy

noun

Ouvrir la fiche de 天の川 sur kanjidraw.com ↗