← Tous les articles Lieux  ·  Nº 42

Lieux

Dotonbori

Dotonbori  ·  dōtonbori

道頓堀
Neon reflections rippling across a night canal, woodblock print

Dotonbori (道頓堀) est le cœur néon d'Osaka : une bande de restaurants au bord d'un canal, d'étals de nourriture, d'immenses enseignes animées et de foules qui incarne la réputation de la ville comme cuisine du Japon et sa ville la plus obsédée par la nourriture, la plus bruyante et la plus sans prétention. Si Tokyo est guindée, Osaka est bruyante et affamée, et nulle part cela ne se voit mieux qu'à Dotonbori une fois la nuit tombée.

Un canal et ses enseignes

La bande longe le canal Dōtonbori, creusé au début du XVIIe siècle et nommé d'après le marchand qui l'a financé. Elle est devenue un quartier de théâtres et de plaisirs, puis, avant tout, un quartier de restauration. Aujourd'hui, elle se définit par ses immenses panneaux : le Glico Man, un athlète en néon qui court et franchit une ligne d'arrivée, illuminant le canal depuis 1935 et devenu une icône d'Osaka ; le crabe mécanique géant d'un restaurant de crabe agitant ses pattes ; un poisson-globe colossal, une figure battant du tambour. Les touristes se rassemblent sur le pont Ebisu pour photographier l'enseigne Glico se reflétant dans l'eau.

La ville qui se ruine en mangeant

La culture culinaire d'Osaka a une devise : kuidaore (食い倒れ), « se ruiner en mangeant », tout dépenser pour de la bonne nourriture, et c'est à Dotonbori qu'on le fait. Les spécialités sont bon marché, chaudes et faites pour la rue : les takoyaki, des boules de pâte fondante avec un morceau de poulpe à l'intérieur, retournées dans des poêles à fer alvéolées ; l'okonomiyaki, une galette salée au chou grillée à la commande ; et les kushikatsu, des morceaux frits en brochette. Tout cela appartient à la famille des konamono (粉物), les « choses de farine », les plats à la pâte et à la plaque dont Osaka est célèbre. Une règle stricte au comptoir de kushikatsu : ne jamais retremper une brochette dans la sauce partagée.

Mots et expressions à retenir

Idiomes et proverbes à emporter

  • 食い倒れ (kuidaore) : littéralement « tomber / se ruiner en mangeant » ; l'idéal affectueux d'Osaka d'aimer la nourriture jusqu'à l'extravagance.
  • 粉物 (konamono) : « choses de farine », les plats de rue à la pâte et à la plaque, takoyaki et okonomiyaki parmi eux, qui sont un pilier de la cuisine bon marché et joyeuse d'Osaka.

Kanji clés

Mots clés

ドウ、トウ、みち、いう

road-way; street; district; journey; course; moral

N4 · niveau 2

Ouvrir la fiche de 道 sur kanjidraw.com ↗

クツ、ほり

ditch; moat; canal

N1 · niveau 8

Ouvrir la fiche de 堀 sur kanjidraw.com ↗

道頓堀

どうとんぼり

Dotonbori, Osaka’s famous canal-side entertainment and dining district.

Ouvrir la fiche de 道頓堀 sur kanjidraw.com ↗

大阪

おおさか

Osaka (city, prefecture)

noun

Ouvrir la fiche de 大阪 sur kanjidraw.com ↗

食い倒れ

くいだおれ

bringing ruin upon oneself by extravagance in food

noun

Ouvrir la fiche de 食い倒れ sur kanjidraw.com ↗

粉物

こなもの

Flour-based foods, such as okonomiyaki and takoyaki.

Ouvrir la fiche de 粉物 sur kanjidraw.com ↗