← Tous les articles Esthétique  ·  Nº 01

Esthétique

Ganbaru

Ganbaru  ·  ganbaru

頑張る
A wind-bent pine clinging to a sea cliff at dawn, woodblock print

Ganbaru (頑張る) est l'un des verbes les plus utilisés de la langue japonaise : faire de son mieux, persévérer, tout donner et tenir bon. Plus qu'un mot, c'est une valeur profondément ancrée : la conviction qu'un effort soutenu et l'endurance sont admirables en eux-mêmes, quel que soit le résultat. Comprendre ganbaru, c'est comprendre beaucoup de choses sur la façon dont la société japonaise pense le travail, l'école et l'épreuve.

Tenir bon

Ganbaru veut dire avancer malgré la difficulté, persister et ne pas abandonner. Le mot est tissé dans le quotidien à travers ses formes courantes. Ganbatte !, « fais de ton mieux, tiens bon ! », c'est ce qu'on dit à quelqu'un qui affronte un examen, une course, une journée difficile ou une maladie : le mot d'encouragement standard. Ganbarimasu, « je ferai de mon mieux », sert à répondre à un défi ou à accepter une tâche. Et ganbatta honore l'effort déjà fourni : « tu as travaillé dur, tu as tout donné ». L'éloge s'attache à l'effort, pas seulement à la victoire.

La vertu, et son ombre

Ganbaru se trouve au cœur d'un groupe de valeurs voisines : doryoku (努力), l'effort assidu ; gaman (我慢), l'endurance patiente face à l'épreuve, sans se plaindre ; et konjō (根性), le cran ou l'esprit combatif. Ensemble, elles soutiennent la fameuse éthique de travail des élèves et des employés japonais, ainsi que la ténacité collective face au désastre, quand « ganbarō », « tenons bon ensemble », devient le cri de ralliement de toute une communauté. Mais cette valeur a aussi une face sombre. La même pression à endurer et à ne jamais lâcher prise se retrouve derrière les réalités plus sombres du surmenage, du refus de se reposer quand il le faudrait, et même du karōshi, la mort par excès de travail. Ganbaru est une vraie force ; savoir quand il ne faut pas s'y tenir est une leçon plus difficile.

Mots et expressions à retenir

Idiomes et proverbes à emporter

  • 頑張って / 頑張ります (ganbatte / ganbarimasu) : « fais de ton mieux / je ferai de mon mieux » : les phrases du quotidien pour encourager et se motiver, entendues d'innombrables fois par jour.
  • 我慢 (gaman) : « endurance, persévérance patiente », supporter ce qui est difficile ou désagréable avec dignité et sans se plaindre ; un proche compagnon de ganbaru.

Kanji clés

Mots clés

ガン、かたく.な

stubborn; foolish; firmly

N1 · niveau 8

Ouvrir la fiche de 頑 sur kanjidraw.com ↗

チョウ、は.る、-は.り、-ば.り

counter for bows & stringed instruments; stretch; spread; put up (tent)

N2 · niveau 5

Ouvrir la fiche de 張 sur kanjidraw.com ↗

頑張る

がんばる

to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out

intransitive verb

Ouvrir la fiche de 頑張る sur kanjidraw.com ↗

努力

どりょく

effort; exertion; endeavour; endeavor; hard work

noun

Ouvrir la fiche de 努力 sur kanjidraw.com ↗

根性

こんじょう

willpower; guts; determination; grit; spirit

noun

Ouvrir la fiche de 根性 sur kanjidraw.com ↗

我慢

がまん

endurance; patience; perseverance; bearing (with something); self-control

noun

Ouvrir la fiche de 我慢 sur kanjidraw.com ↗