Un bento (弁当) est un repas en boîte pour une seule personne, garni de riz, d'une protéine et d'un assortiment de petits accompagnements de légumes et de marinades, tous disposés avec soin dans un contenant à compartiments. Pratique, portable et discrètement beau, le bento est l'un des objets les plus familiers de la vie japonaise quotidienne, emporté à l'école, au travail, dans les trains et en voyage.
Une brève histoire
Les repas emballés remontent à des siècles : dès l'époque médiévale, voyageurs et travailleurs emportaient du riz séché, et pendant la paisible époque d'Edo, les spectateurs de théâtre mangeaient d'élégants bento makunouchi (« entre les actes ») pendant les pauses des représentations de kabuki. La boîte est devenue un art de la composition : comment faire tenir un repas équilibré dans un petit espace pour qu'il soit aussi beau au regard qu'au goût. Le principe perdure aujourd'hui, du déjeuner de supérette à la boîte préparée par une mère à la maison.
Deux icônes : ekiben et kyaraben
- Ekiben (駅弁), « bento de gare », sont des repas en boîte vendus dans les gares et sur les quais, chaque région proposant sa spécialité locale : crabe à Hokkaidō, bœuf à Kōbe, anguille grillée plus au sud. Pour beaucoup de voyageurs, manger un ekiben régional pendant un long trajet en train fait la moitié du plaisir du voyage.
- Kyaraben (« bento personnage ») sont l'art domestique et ludique de façonner du riz, du nori et des légumes en animaux, personnages de dessins animés et visages, un travail d'amour que les parents accomplissent pour les boîtes-repas de leurs enfants, et un petit phénomène internet à part entière.
Un bon bento se guide par l'équilibre : la vieille règle empirique privilégie un rapport grossier de riz, de protéine et de légumes, une variété de méthodes de cuisson, et des couleurs à travers la boîte, une nourriture qui nourrit l'œil autant que le corps.
Mots et expressions à retenir
Idiomes et proverbes à emporter
-
弁当 : les caractères sont utilisés surtout pour leur sonorité ; l'honorifique o-bentō est la façon quotidienne et affectueuse de désigner son déjeuner emporté.
-
幕の内 (makunouchi) : littéralement « à l'intérieur du rideau », de l'entracte de théâtre où on le mangeait ; aujourd'hui un bento mixte classique de riz et de nombreux petits accompagnements.